Juegos de Acción Juegos de Aventuras Gráficas Juegos de Deportes Juegos de Estrategia Juegos de Ingenio Juegos de Lucha Juegos de Plataformas Juegos en Rol

Todos los juegos de PCTodos los roms de NESTodos los roms de SNESTodos los Juegos IndependientesTodos los juegos descargablesEmuladoresProgramas y TutorialesNoticias





domingo, 19 de octubre de 2008

Buscador, reconocimiento al blog e ISSD

Bueno, me digno a escribir esta entrada para comunicarles un par de cosas de poco interés, que es el resultado de mucho tiempo al pedo.

En primer lugar, y lo más importante de lo que voy a escribir, les informo que ya está terminado el buscador de juegos que pueden encontrar en la barra de la derecha. Pueden buscar juegos por su idioma (español o inglés), por la empresa desarrolladora o por el año de creación. Sin embargo, los roms quedaron afuera de esto, sólo sirve para los juegos de PC. ¿Por qué? Primero porque los roms ya de por sí no suelen agruparse por más orden que el alfabético y segundo porque en su momento cuando subí los juegos de SNES, puse varios en una misma entrada si la temática de los juegos era similar (rol, deportes, etc.). Por ende, encontramos posts que tienen juegos de esta consola de un mismo género pero diferente año y compañía. Por todo esto es que decidí obviar los roms del ya mencionado buscador. Como dato curioso me di cuenta que hay exactamente la misma cantidad de juegos en español que en inglés: 31 (son 62 juegos de PC en total, qué gran matemático que soy).

Cambiando radicalmente de tema, una noticia cholula. En la web española PC-Actual nombran a Viejitos como una de "las mejores páginas de descarga de la red". Posta. Acá el link y transcribo lo que dicen:

Viejitos (http://abandonviejitos.blogspot.com)
Si tuviste ocasión de disfrutar en su día juegos clásicos como Little Big Adventure, Space Quest, El día del tentáculo u otros grandes títulos de cuantos han dejado una huella indeleble en la historia de los videojuegos, no dejes de visitar esta página. Aunque no ofrece una colección muy numerosa, nos parece una selección muy acertada (recaba grandes éxitos de PC, SuperNES y N64), no en vano recoge algunos juegos realmente irrepetibles de finales de los 80 y principios de los 90. Todas las entradas están acompañadas de una descripción breve que nos permite recordar qué aportó cada título en su momento. Además, los enlaces de descarga funcionan la mar de bien.

Tengo entendido que tiene cierta reputación esa página y/o revista por esos lares, espero que no sea muy mala pero bueh, al menos alguien se fijó en el blog.

Y por último, a lo que me refería al decir que este post era el resultado de muchas horas al pedo. Como sabrán, o por lo menos se habrán dado cuenta viendo la cantidad de versiones que posteé (y todavía faltan), soy un gran fan del ISSD y la versión japonesa, Fighting Eleven (disponible en el mismo post), es mi preferida. Por otro lado, cabe aclarar aunque parezca irrelevante, que me gusta mucho el anime y me paso horas viendo series y series, preferentemente en su idioma original, por lo que me voy familiarizando cada vez más con el idioma japonés (aunque en realidad no sepa un joraca, algo entiendo cuando hablan los personajes sin leer los subtítulos). Ahora, con la escritura es otro tema porque eso es ya mucho más enquilombado y no sé nada. O por lo menos así era hasta hace poco. Porque jugando (solo, no online) al ISSD me pregunté que querían decir los nombres de los jugadores escritos todos en Katakana (tipo de escritura japonesa para palabras tomadas de otros idiomas y otros usos que no vienen al caso). Así que me dirigí a Aulex, mi página preferida para aprender más de ese idioma y con la lista de las sílabas en katakana que esa web brinda, empecé a compararlos con los que aparecen en el juego y de esta forma fui sacando los nombres de todos los jugadores de Argentina (los titulares nada más por el momento) y descubrí con sorpresa que no son la traducción de los nombres que vemos acá como Pena, Fuerte o Capitale sino que son otros nombres propios pero que también son usados por nosotros, no son japoneses. No pude darme cuenta de todos así que no les puse una traducción a esos pero otros son fácilmente identificables. En la izquierda están los nombres tal como aparecen en la versión yanqui y en la derecha la de la ponja en romaji. Entre paréntesis se encuentran los nombre que serían en español. Fíjense si pueden darse cuenta de los cinco que yo no saqué. 
García/Arisuteo
Vasquez/Esukupa
Costa/Aruma-ni
Domingo/Ruisu·Poge (Luis ¿Poge?)
Alerto/Porugusu
Santos/Arejiyandoro (Alejandro)
Heretier/Isurasu
Pena/Renarudo (Renaldo/Reinaldo)
Redonda/Fuerunando (Fernando)
Fuerte/Chiko (Chico)
Capitale/Dominiku (Dominic)

Bueno, eso es todo, me voy a ver Detective Conan. Nos vemos en la próxima subida.

5 comentarios:

Unknown dijo...

Felicidades por el blog y por el trabajo tan bueno que estás realizando. La verdad es que cada poco tiempo te hago una visitilla a ver que vas avanzando. Recalcar que soy un fan del anime y de las aventuras gráficas viejitas; pasé los monkey island, día tentáculo, broken sword... Por cierto, soy de España y la revista PC Actual está bastante bien; casi siempre traen artículos interesantes, comparativas, etc.. Así que supongo que debe ser un orgullo para ti que hayan mencionado el blog. De nuevo, ánimo y enhorabuena por tan buen trabajo de recopilación :)
PD: una preguntita, ¿no habrás encontrado en tus andaduras un juego de rol/cartas de dragon ball en inglés? creo que era de la snes o la nes y sólo lo encontré en jap, por lo que no me entero de mucho... Creo que llegabas hasta Freezer, pasando por vegeta, piccolo...

Luchoag dijo...

Muchas gracias por tu comentario.
Me imaginaba que PC-Actual no era mala porque muchas páginas habían recogido su comentario además que me sonaba haberla escuchado alguna que otra vez, pero igual mejor saberlo de una fuente confiable, o sea, alguien de ese país.
Y el segundo motivo de agradecimiento, es que conozco el juego que decís de SNES de Dragon Ball de cartas, pero siempre lo jugué en japonés y no entendía nada. A partir de tu comentario me puse a buscar el juego traducido y lo pude encontrar (en inglés). Ahora voy a subir el Lands of Lore, pero después de este, el próximo a subir es el de Dragon Ball.
Saludos.

Anónimo dijo...

Che, en serio sabes donde se puede conseguir el Detective konan (al cual lo hicieron un chiquito) por que siempre me gusto (seria la mejor serie par mi gusto si no fuera por dragon ball) la busque por youtube y no apararecen los capitulo encontre alguno con subtitulos pero la pantalla re oscura y apenas se veian asi que porfis me lo podrias (De Fan de monkey island a Fan de monkey island)

Anónimo dijo...

Conoces el juego viejo que ando buscando Se llama Rayman 1 tiene alguna secuelas que me encantan¡¡¡¡¡¡ pero no logro encontrarlo

Luchoag dijo...

Anónimo 1: Detective Conan lo encontrás en YouTube (yo lo veo ahí) pero sólo en español de España (y yo soy argentino), no sé de donde serás vos. Está hasta el capítulo 500 y pico. También lo encontrás en muchos otros sitios para descargar en el mismo idioma como MCAnime o download-fanatico.blogspot.com. En Latino es muy jodido verlos, sólo hasta el capítulo 20 y alguno que otro más avanzado. Hay que acostumbrarse al audio español.
Anónimo 2: te paso links para los Raymans de Abandonsocios:
http://www.abandonsocios.org/foro/index.php?showtopic=5290
http://www.abandonsocios.org/foro/index.php?showtopic=7637